Cuatro presos afganos insignificantes liberados de Guantánamo
21 de diciembre de 2014
Andy Worthington
Más buenas noticias en relación con Guantánamo, ya que cuatro afganos han sido
liberados y devueltos a Afganistán en lo que los funcionarios estadounidenses,
que hablaron con el New
York Times, "citan como una señal de su confianza en el nuevo
Presidente afgano Ashraf Ghani".
El Times añadió: "Funcionarios de la administración Obama dijeron que trabajaron
rápidamente para cumplir la petición de Ghani, en el cargo desde hace sólo tres
meses, de devolver a los cuatro -desde hace tiempo autorizados a ser liberados-
como una especie de reconciliación y marca de la mejora de las relaciones entre
Estados Unidos y Afganistán."
El Times también señaló que "no hay ningún requisito para que el gobierno afgano
siga deteniendo a los hombres" - Shawali Khan, 51 (ISN 899), Abdul Ghani,
42 (ISN 934), Khi Ali Gul, 51 (ISN 928) y Mohammed Zahir, 61 (ISN 1103)-,
añadiendo que el Alto Consejo para la Paz nombrado por el gobierno afgano también
"solicitó la repatriación de los ocho afganos que se encuentran entre los
132 detenidos que permanecen en Guantánamo", 63 de los cuales han sido
autorizados a ser puestos en libertad.
La liberación de los hombres había creado tensión en Washington D.C., ya que el
secretario de Defensa, Chuck Hagel, que debe certificar ante el Congreso que es
seguro liberar a los prisioneros, se negó a firmar su liberación después de que
el general John F. Campbell, alto mando estadounidense en Afganistán,
"planteara su preocupación por que pudieran suponer un peligro para las
tropas en el país."
Sin embargo, funcionarios de la administración también dijeron que el Gral. Campbell y todos
los "líderes militares sobre el terreno han aprobado ahora la
medida." La cadena australiana ABC
News explicó que un alto funcionario estadounidense había dicho que los
cuatro hombres habían sido "identificados como 'detenidos de bajo nivel' a
los que se había autorizado el traslado hace tiempo y no se consideraban un
riesgo para la seguridad en su país de origen." Fueron "detenidos
originalmente bajo la sospecha de ser miembros de los talibanes o de grupos armados
afiliados", pero un segundo alto funcionario estadounidense declaró:
"La mayoría de estas acusaciones, si no todas, han sido descartadas y cada
uno de estos individuos, en el peor de los casos, podría ser descrito como de
bajo nivel, sí acaso."
He estado escribiendo sobre los casos de estos hombres durante muchos años, y no he tenido ninguna
duda de que nunca ha habido ninguna razón para su detención. En un
artículo de julio de 2012, expliqué sus historias de la siguiente manera:
Shawali
Khan, cuya petición de hábeas fue denegada
en septiembre de 2010, era un comerciante que, al parecer, fue presentado
falsamente como insurgente por un informante que recibió un pago por hacerlo.
Para añadir más vergüenza al fallo, los jueces del Tribunal del Circuito de
Washington rechazaron
su apelación [en] septiembre [de 2011], consignándolo aparentemente a
Guantánamo para siempre sobre una base aparentemente legal. [Véase también aquí
un perfil de Len Goodman, uno de sus abogados].
Abdul Ghani
[era] un pobre aldeano que rebuscaba en la chatarra, [y] fue
propuesto para un juicio [ante una comisión militar] en 2008 porque las
autoridades afirmaban que había participado en atentados y planeado atentados
como parte de la insurgencia contra las fuerzas estadounidenses. Ghani siempre
ha refutado las acusaciones, y los cargos contra él se retiraron antes de que
George W. Bush dejara el cargo, y no se han vuelto a presentar. [Véase también
aquí un perfil del teniente coronel Barry Wingard, uno de sus abogados].
Khi Ali
Gul [fue] capturado en Khost y acusado de participar en un complot para
colocar una bomba y de formar parte de un equipo de asesinos talibanes. Durante
sus largos años en Guantánamo, ha declarado que luchó con las fuerzas estadounidenses
en Tora Bora, y describió una ocasión en la que "los estadounidenses
estaban durmiendo y nosotros los vigilábamos". Y añadió: "Si yo fuera
su enemigo, los habría matado a todos". Fue capturado en un puesto de
control, donde, según dijo, "había algunas personas con las que tuve una
disputa", y añadió que "dijeron una mentira a los soldados
estadounidenses", por lo que fue detenido.
Mohammed Zahir, de 48 años en el momento de su captura en julio de 2003 ... declaró
en Guantánamo que era profesor, y dijo que le habían tendido una trampa
unos simpatizantes talibanes, que organizaron su detención contando mentiras a
las fuerzas estadounidenses. Sin embargo, por el contrario, las autoridades
estadounidenses afirmaron que estaba empleado por los talibanes en la Oficina
de Información Secreta de Ghazni, y que "poseía información relacionada
con alijos de armas, tráfico de armas y personalidades talibanes."
Cabe señalar, sin embargo, que estas afirmaciones fueron casi con toda seguridad desestimadas
cuando el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de
interinstitucional de alto nivel del presidente Obama aprobó su puesta en
libertad en 2009.
|
Mirando hacia el futuro, el New York Times señaló que, para que el presidente
Obama cierre Guantánamo, "se enfrenta al reto de resolver qué hacer con
los detenidos que no reciban el visto bueno para su traslado, ya sea porque
Estados Unidos quiere procesarlos o seguir reteniéndolos porque se considera
que son demasiado peligrosos para ponerlos en libertad". Sólo diez hombres
se enfrentan -o se han enfrentado- a juicios, y el resto se encuentra en la
inaceptable situación de ser "considerados demasiado peligrosos para ser
puestos en libertad", a pesar de que el grupo de trabajo que hizo esas
recomendaciones admitió que no tenía pruebas suficientes para demostrar sus
afirmaciones -o para llevar a los hombres a juicio. Los casos de todos menos
los que van a ser juzgados -es decir, 59 de los que siguen recluidos- están
siendo revisados gradualmente por Juntas de
Revisión Periódica, que hasta ahora han examinado los casos de nueve
hombres y han recomendado la puesta en libertad de seis.
Sin embargo, aunque el presidente Obama debe seguir adelante con la liberación de todos los presos
cuya puesta en libertad ha sido autorizada, el mayor problema pendiente para
él, si quiere cumplir su promesa de cerrar la prisión, que hizo en su segundo
día en el cargo en enero de 2009, es superar de alguna manera el enorme
obstáculo planteado por el Congreso, que "ha aprobado leyes que impiden a
los detenidos venir a Estados Unidos para ser detenidos o juzgados", como
dice el Times.
El viernes, el presidente Obama emitió una declaración en la que se oponía a las últimas restricciones del Congreso al
cierre de Guantánamo, en la Ley de Autorización de la Defensa Nacional del
próximo año, calificando el cierre de Guantánamo de "imperativo
nacional". También señaló que, a pesar de haber liberado recientemente a
los tres últimos prisioneros del Centro de Detención de Parwan (antes conocido
como Bagram), "el centro de detención de la Bahía de Guantánamo, Cuba,
sigue abierto por decimotercer año consecutivo, costando al pueblo
estadounidense cientos de millones de dólares cada año y socavando la posición
de Estados Unidos en el mundo". Y añadió: "El funcionamiento
continuado de este centro de detención debilita nuestra seguridad nacional al
agotar recursos, dañar nuestras relaciones con aliados y socios clave y
envalentonar a los extremistas violentos."
El Times señaló también que algunos partidarios del cierre de Guantánamo -y me cuento en este
bando- se preguntan "si Estados Unidos tiene autoridad para seguir
deteniendo a prisioneros capturados en el conflicto afgano tras el fin de las
operaciones de combate a finales de año".
J. Wells Dixon, abogado del Center for Constitutional Rights,
dijo: "Sin duda esperaremos ver impugnaciones legales a la
continuación de la detención al final de las hostilidades, que será dentro de
un par de semanas."
Dixon, que trabajó en el caso de Shawali Khan, "dijo que espera que Khan pueda reunirse con su
padre y su hermano después de casi 13 años en Guantánamo". En concreto,
Dixon afirmó: "Fue enviado a Guantánamo sobre la base de acusaciones muy
poco sólidas, inverosímiles a primera vista y que nunca se investigaron a
fondo. Nunca debería haber estado allí".
Esto no sólo es cierto en el caso de los cuatro afganos que acaban de ser liberados; también lo es,
según sostengo desde hace tiempo, en el caso de algunos, o quizá la mayoría de
los ocho afganos que siguen detenidos: Obaidullah,
por ejemplo, Mohammed
Kamin y Karim
Bostan.
Espero que en breve tengamos noticias de más liberaciones de Guantánamo, como la de Shaker Aamer,
el último residente británico en la prisión, cuya liberación también ha sido
autorizada, y que es el centro de una campaña de gran repercusión, We Stand With Shaker
(Estamos con Shaker), que lancé hace un mes con una colega, Joanne MacInnes.
Mientras tanto, sin embargo, merece la pena dedicar un pensamiento a estos
cuatro hombres cuyo calvario inverosímilmente largo -encarcelados durante 11 o
12 años sin explicación adecuada- ha llegado por fin a su fin.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|